No exact translation found for صناعة متكاملة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صناعة متكاملة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Él se había opuesto a los planes de construir una industria siderúrgica integrada.
    فقد عارض خططهم لبناء صناعة صلب متكاملة.
  • La política hacía hincapié en el desarrollo de la pequeña y mediana empresa (PYME) y en el establecimiento de una urdimbre industrial integrada y diversificada basada en las PYME.
    وتركز السياسة على تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وإنشاء نسيج صناعي متكامل ومتنوع يقوم على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
  • Asimismo la Desgravación integrada sobre bienes de capital industrial (IICA), permite a las compañías reclamar una amortización fiscal respecto de los gastos aprobados de las plantas y el equipo de fabricación utilizados en las filiales extranjeras.
    كما أن "برنامج العلاوات الرأسمالية الصناعية المتكاملة" يتيح للشركات الحصول على علاوات رأسمالية مقابل الإنفاق على المنشآت والمعدات المستخدمة في عمليات الشركات التابعة لشركات سنغافورية في الخارج.
  • Uno de los componentes del Programa de Desarrollo Industrial Integrado para Eritrea, preparado con el apoyo de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, es el desarrollo de las microempresas y de las empresas pequeñas y medianas con especial atención a las mujeres y la industrialización rural.
    ويشتمل البرنامج الإنمائي الصناعي المتكامل لإريتريا الذي أُعد بدعم من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على عدة عناصر، أحدها العنصر التالي: استحداث مشاريع صغرى وصغيرة ومتوسطة مع التركيز على النساء والتصنيع في المناطق الريفية.
  • Éstas se percibían cada vez más como normas basadas en una visión obsoleta de industrias integradas verticalmente, cuando la producción se había fragmentado internacionalmente en el contexto de la interdependencia mundial y la liberalización del comercio, que habían modificado radicalmente los procesos de fabricación.
    فالقواعد التقييدية يُنظر إليها أكثر فأكثر باعتبارها قواعد تستند إلى نظرة قديمة إلى الصناعات المتكاملة تكاملاً عامودياً، فيما أصبح الإنتاج مجزأً تجزئةً دوليةً في سياق الترابط العالمي وتحرير التجارة، الأمر الذي غيّر عمليات التصنيع تغييراً مثيراً.
  • El Ministerio de Industria ha implantado una política económica moderna e integrada que permite atraer inversión.
    ووضعت وزارة الصناعة سياسة اقتصادية حديثة ومتكاملة قادرة على جذب الاستثمار.
  • El programa integrado puesto en marcha por la ONUDI para fomentar la industria de elaboración de alimentos del distrito de Songchon contribuirá a crear un desarrollo industrial rural sostenible y aumentar la producción de alimentos.
    ومن شأن برنامج اليونيدو المتكامل لتعزيز صناعة تجهيز الأغذية الجاري في مقاطعة سونغشون أن يساهم في تحقيق تنمية صناعية مستدامة في الريف وزيادة إنتاج الأغذية.
  • Angola cuenta con la asistencia de la ONUDI para la ejecución de programas integrados de desarrollo industrial. Su país acoge con satisfacción el Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD, que contribuirá a mejorar la coordinación de los programas y fondos.
    وتعتمد أنغولا على مساعدة اليونيدو في تنفيذ برامج متكاملة للتنمية الصناعية، وهي ترحّب باتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب، الذي سوف يحسّن تنسيق البرامج والصناديق.
  • Concretamente, la estrategia de recopilación de datos para estadísticas industriales debería basarse en un enfoque integral que abarcara, en principio, todas las actividades económicas en todos los tamaños de clases de las unidades de producción.
    وعلى وجه أكثر تحديدا، ينبغي أن تقوم استراتيجية جمع البيانات اللازمة للإحصائيات الصناعية على نهج متكامل يشمل، من حيث المبدأ، جميع الأنشطة الاقتصادية على نطاق جميع أحجام فئات وحدات الإنتاج.
  • Como medio de aumentar su capacidad productiva y de esa manera mejorar sus posibilidades de participación en la economía mundial, Malawi pide a la ONUDI que ponga en práctica un programa de desarrollo industrial integrado, del que el procesamiento de productos agrícolas sería un componente fundamental.
    وقد طلبت ملاوي من اليونيدو تنفيذ برنامج متكامل للتنمية الصناعية يشكّل تجهيز المنتجات الزراعية مكوّنه الرئيسي، باعتبار ذلك البرنامج وسيلة لزيادة قدرتها الإنتاجية وبالتالي تحسين فرصها للمشاركة في الاقتصاد العالمي.